As aventuras de Harry Potter, da autora J.K. Rowling, o "Código Da Vinci", de Dan Brown, e a biografia de Bill Clinton estão na lista das obras traduzidas mais vendidas nas livrarias da China, país pouco adepto à leitura.
Segundo informações da agência estatal de notícias Xinhua, os leitores chineses estão optando cada vez mais pelos livros traduzidos, apesar do baixo número de títulos disponíveis e do grande volume de encomendas que as editoras prometem publicar para atender a demanda.
A saga do mago adolescente, criada pela autora britânica J.K Rowling, chegou à China em 2000 e já vendeu mais de sete milhões de cópias, êxito máximo em um país em que um livro traduzido que registra a venda de 50.000 cópias já é considerado um sucesso de vendas. O último título da série, "Harry Potter e o príncipe mestiço", despertou a atenção de milhares de chineses que acordaram de madrugada para disputar volumes nas poucas livrarias existentes nos grandes centros chineses.
Já a trama religiosa "Código da Vinci" ultrapassou as 630.000 cópias vendidas, volume que quase superou o recorde registrado pelo livro "Pontes de Madison", que vendeu 700.000 unidades nos anos 90 - obra de Robert James Waller e uma das primeiras traduções a ser vendida oficialmente na China.
Julgamento do Marco Civil da Internet e PL da IA colocam inovação em tecnologia em risco
Militares acusados de suposto golpe se movem no STF para tentar escapar de Moraes e da PF
Uma inelegibilidade bastante desproporcional
Quando a nostalgia vence a lacração: a volta do “pele-vermelha” à liga do futebol americano