
A primeira vez que ouvi falar em “O Gigante Enterrado” de Kazuo Ishiguro fiquei intrigado. O primeiro livro de fantasia do autor em uma carreira de 33 anos.
Uma mudança interessante na trajetória de Ishiguro, embora ficção científica e histórias de época tenham aparecido em seus outros livros.
Aqui, no Brasil, seus livros não emplacaram, o mais conhecido é “Resíduos do Dia” e talvez o seja por causa da adaptação cinematográfica.
Mas, lá fora, principalmente no Reino Unido, Ishiguro tem uma carreira sólida com prêmios e seu nome frequenta as listas de escritores influentes e importantes.
Duas coisas me atraíram no último livro: a primeira era ver como ele usou o gênero da fantasia e a segunda era acompanhar a recepção de “O Gigante Enterrado” pela crítica brasileira.
Antes de poder ler o livro, vi no jornal uma crítica. Fiquei animado. O texto falava sobre como Ishiguro trabalha o esquecimento, como escolhemos o que esquecer para construir um relacionamento ou uma sociedade.
Parecia promissor, a crítica encarava o romance como um livro e não um “livro de fantasia”. Acreditem, isso faz uma enorme diferença.
A dificuldade está em perceber que a fantasia não é um fim, mas um meio, uma ferramenta que escritores usam para contar suas histórias (talvez alguns escritores de fantasia se esqueçam disso também).

Você não pode esperar que a fantasia sustente sua história, ela por si só não é suficiente. Por mais que mundos secundários sejam sedutores, é preciso de tramas, personagens e todo o resto como qualquer livro de ficção.
Kazuo Ishiguro. Tradução de Sonia Moreira. Companhia das Letras, 280 pp., R$ 39,90.
A crítica me deixou mais curioso para começar a ler o livro, talvez fosse um pequeno passo para acabar com um preconceito que a fantasia enfrenta desde sua criação.
As primeiras páginas foram bem, a leitura avançava bem e me prendia.
Contudo, alguma coisa me incomodava e eu não consegui dizer o que era. Como se um ruído estivesse atrapalhando a leitura, algo fora do lugar.
Há um tempo, vi que a escritora Ursula K. Le Guin falou sobre o livro. Resolvi consultar o texto dela.
O artigo da Le Guin na verdade era uma resposta a uma entrevista que o Ishiguro deu sobre o livro.
Lá pelas tantas, Ishiguro diz: “Será que os leitores me seguirão? Será que entenderão o que estou tentando fazer, ou serão preconceituosos contra os elementos da superfície? Eles irão dizer que isso é fantasia?”.
Antes de terminar de ler a resposta da Le Guin, percebi o que me incomodava em “O Gigante Enterrado”.
O ruído. As questões que Ishiguro coloca em sua entrevista demonstram como ele se sente em relação à fantasia. Desconfortável, inseguro e de certa forma constrangido. E isso fica claro no livro, a fantasia é apenas um elemento superficial. Um floreio.
Mas vamos ao que Le Guin disse. Ela apresenta a resposta de forma brilhante.
“Parece que o autor [Ishiguro] leva a palavra [fantasia] como um insulto. Para mim, isso é um tremendo insulto, reflete um pensamento tão preconceituoso, que precisei escrever uma resposta. A fantasia é provavelmente a ferramenta literária mais antiga para se falar sobre a realidade. ‘Elementos de superfície’ – que imagino que sejam ogros, dragões, cavaleiros arturianos, barqueiros misteriosos etc. – acontecem em certas obras literárias de grande mérito literário como ‘Beowulf’, ‘A Morte de Arthur’, e ‘O Senhor dos Anéis’ e também são imitados em livros mais comerciais. Sua presença ou ausência não é o que constitui a fantasia. A fantasia literária é o resultado de uma vívida, poderosa e coerente imaginação criando impossibilidades plausíveis aliada a uma história vívida, poderosa e coerente, como as mencionadas antes ou em ‘A Odisseia’ ou ‘Alice no País das Maravilhas’.”
E aí está. Não há fantasia, era isso que me incomodava. Ou melhor, não é porque uma história contém dragões ou magia que se trata de fantasia. Ishiguro parece ignorar tal fato. E, depois de ler o livro, as críticas, a entrevista de Ishiguro e o texto de Le Guin, restou apenas uma dúvida. O que levou Kazuo Ishiguro a escolher a fantasia para contar a história? Algo que ele considera negativo e apenas como elemento de superfície? É difícil arriscar uma resposta.
Sem perceber, com “O Gigante Enterrado”, Ishiguro acaba revelando um retrato do que a fantasia representa para os escritores e críticos que não estão acostumados com ela. É como se ela fosse um gigante enterrado, incompreendido por uma maioria que prefere esquecê-lo. É mais fácil deixar a terra por cima do que se assustar com o tamanho e a profundidade do que há lá embaixo.
Sigo lendo o livro, quero saber como vai terminar. Ishiguro é um bom contador de histórias. Mas o interesse diminuiu.
Depois que se descobre que a fantasia é apenas um “elemento superficial”, uma parte do encanto se quebra.
Acredito que Ishiguro esteja feliz porque, decididamente, ele não escreveu um livro de fantasia.
Oposição vê “farol de esperança” em ação contra Moraes nos Estados Unidos
Moraes multa X em R$ 8 milhões e desativada conta na rede; acompanhe o Sem Rodeios
Michelle diz que Bolsonaro é perseguido e que o “Supremo poderoso” dirá sobre prisão
Monte Castelo, 80 anos: cinco razões para celebrar a participação do Brasil na Segunda Guerra
Deixe sua opinião