
Tradução
DivulgaçãoO poema "Madrigal" (1989), do vencedor do prêmio Nobel de Literatura deste ano, Tomas Tranströmer (foto), foi traduzido com exclusividade para a Gazeta do Povo pelo descendente de suecos radicado em Curitiba Nils Gunnar Skare, com ajuda do filho Nils Goran Skare. Antes da versão publicada nesta página, apenas uma obra do poeta laureado havia sido adaptada para o português no Brasil "Poemas Haikai", incluída em 2006 na coleção Poesia Sempre, da Biblioteca Nacional.
Herdei uma floresta negra aonde pouco vou.
Porém um dia virá em que os mortos e os vivos trocarão de lugar.
Então a floresta ganhará movimento. Não somos desesperançados.
Os crimes mais difíceis continuarão não esclarecidos apesar dos esforços de muitos policiais.
Da mesma forma, há em nossas vidas um grande amor sem solução.
Herdei uma floresta negra, mas hoje caminho por outra floresta, a iluminada.
E que canta, abana, serpenteia e rasteja! É primavera e o ar está forte.
Graduei na universidade do esquecimento e trago as mãos tão vazias quanto a camisa do varal.
Tomas Tranströmer, Nobel de Literatura.Tradução de Nils Skare
Desafiados, governadores da oposição refutam culpa pela inflação e antecipam debate de 2026
Trump muda jogo político da Europa e obriga países a elevarem gastos com defesa
Preço dos alimentos não cai com ameaças, mas com responsabilidade
A inflação do grotesco: três porquinhos são deixados para morrer em exposição
Deixe sua opinião