É uma pena que a TV Cultura de São Paulo não dispunha de tradução simultânea nas línguas oficiais da ONU. Teria um público muito maior na noite de segunda-feira. Certamente os participantes da MOP3 queriam ouvir a ministra do Meio Ambiente, Marina Silva, que ainda não tinha participado da programação do evento. O programa, aliás, foi recheado de siglas e termos incomuns. Tanto que o apresentador Paulo Markun precisou pedir várias vezes que o tema fosse traduzido para ser compreendido. Só faltou proibir a ministra de falar "de sorte que". Para azar de todos, Marina usou a expressão mais vezes do que falou em "transgênicos".
Vai piorar antes de melhorar: reforma complica sistema de impostos nos primeiros anos
Nova York e outros estados virando território canadense? Propostas de secessão expõem divisão nos EUA
Ação sobre documentos falsos dados a indígenas é engavetada e suspeitos invadem terras
“Estarrecedor”, afirma ONG anticorrupção sobre Gilmar Mendes em entrega de rodovia
Deixe sua opinião