É uma pena que a TV Cultura de São Paulo não dispunha de tradução simultânea nas línguas oficiais da ONU. Teria um público muito maior na noite de segunda-feira. Certamente os participantes da MOP3 queriam ouvir a ministra do Meio Ambiente, Marina Silva, que ainda não tinha participado da programação do evento. O programa, aliás, foi recheado de siglas e termos incomuns. Tanto que o apresentador Paulo Markun precisou pedir várias vezes que o tema fosse traduzido para ser compreendido. Só faltou proibir a ministra de falar "de sorte que". Para azar de todos, Marina usou a expressão mais vezes do que falou em "transgênicos".
Trump barra novos projetos de energia eólica nos EUA e pode favorecer o Brasil
Brasileiro que venceu guerra no Congo se diz frustrado por soldados que morreram acreditando na ONU
Não há descanso para a censura imposta pelo STF
Tarcísio ganha influência em Brasília com Hugo Motta na presidência da Câmara
Deixe sua opinião