O Atlético definiu quem será o intérprete do técnico Lothar Matthäus. O alemão Jost Vieth vai ser o responsável por traduzir as orientações do treinador aos jogadores. Vieth estará em Curitiba nos próximos dias, ele atualmente estava morando em Hamburgo. O próprio Matthäus deu a palavra final para a contratação de Jost Vieth.
O intérprete do Furacão fala alemão e inglês fluentemente e domina o português, pois já trabalhou no Brasil em 1998. Vieth atuou como observador de atletas e auxiliar técnico das categorias de base do Internacional, de Porto Alegre.
Além disso, de acordo com a assessoria de imprensa do Atlético, Vieth também dirigiu equipes de base de três clubes alemães, o SV Rugenbergen, de Bönningstedt; ETVS Altona, de Hamburgo; e do Hamburgo, clube mais conhecido da cidade.
Lothar Matthäus conhece Jost Vieth e isso foi decisivo para a escolha do intérprete. O conhecimento sobre futebol também foi determinante para a contratação de Jost Vieth.
E se Trump sobretaxar o Brasil? Entenda os impactos sobre nossa economia
Decretos, deportações e atrito com governo Lula: a primeira semana movimentada de Trump
O Pé-de-Meia e a burla do governo ao orçamento
De presidenciável a aliada de Lula: a situação dos governadores do PSDB em meio à fusão da sigla
Deixe sua opinião