• Carregando...
“One day we’ll be dead and none of this will matter” ( “Um dia estaremos mortos e nada disso vai importar”, em tradução livre, ainda sem previsão de publicação no Brasil) | Picador/Divulgação
“One day we’ll be dead and none of this will matter” ( “Um dia estaremos mortos e nada disso vai importar”, em tradução livre, ainda sem previsão de publicação no Brasil)| Foto: Picador/Divulgação

Eu acredito que dizer que um livro prova que algo pode ser feito é preocupante, por achar que isso diminui a obra. Ao elogiar um livro assim, se corre o risco de tratá-lo como um instrumento, o reduzindo a apenas um ponto dentro de um argumento maior sobre escrita, política ou relato.  

Mas foi exatamente isso que senti quando li “One day we’ll be dead and none of this will matter” ( “Um dia estaremos mortos e nada disso vai importar”, em tradução livre, ainda sem previsão de publicação no Brasil), livro de ensaios recém publicado por Scaachi Koul, escritora de cultura do BuzzFeed, e não consegui resumi-lo de outra forma. 

Primeiro de tudo, Koul é um lembrete que é possível fazer o que Nora Ephron fazia de melhor mesmo em outros climas políticos e ecossistemas jornalísticos: mostrar aos leitores que não importa o quão ridículas sejam nossas reações a acontecimentos da nossa vida, elas são poderosas mesmo assim. 

Consumismo e racismo

Em um capítulo sobre compras, Koul remete ao ensaio de Ephron publicado em 1972 na Esquire, “A few words about breasts” (Algumas palavras sobre peitos), que envolve um sutiã particularmente ridículo. Koul se lembra de uma roupa que achou que transformaria sua vida: “uma camiseta azul royal, onde estava escrito ‘se ela não fosse feita para os meninos, eu não iria para a escola’ em amarelo”. Koul já sabia, como sabe agora, que a camiseta era ridícula e que não tinha relação com quem era. Mas isso não evitou que se sentisse mal quando “minha arqui-inimiga Stephanie vestiu a camiseta que eu queria, atraindo uma quantidade obscena de atenção masculina negativa… Essa atenção era para ser minha”. 

Ter sentimentos tão fortes por uma camiseta pode parecer ridículo. Mas se enfurecer com a ideia de que o consumo supostamente faz diferença na vida das mulheres (mesmo sem entrar em aspectos do capitalismo, ou em um sistema de castas baseado em gênero ou mesmo hierarquias raciais internacionais) é bastante razoável. E não é só porque algo é ridículo que não funcionará como uma arma. Como Koul, que tem origem indiana, aponta sarcasticamente em determinado ponto, “na escola eu era frequentemente chamada de ‘nigger’, porque o racismo não precisa ser preciso, apenas forte”. 

Relação entre pais e filhos

Capa do livro de Scaachi KoulPicador/Divulgação

“One day we’ll be dead and none of this will matter” é também uma ótima repreensão para todos que são tolos o suficiente para argumentar que ser específico demais cria uma obra de arte difícil de ser digerida pelo público geral. Koul é filha de imigrantes indianos que se estabeleceram no Canadá e, ao relatar a maneira com que a personalidade e os valores deles são transmitidas pelas suas atitudes, ela acaba descrevendo a relação universal entre pais e filhos.

Por exemplo: durante uma viagem de Koul, seu pai lhe escreve: “qual foi a lógica por trás da escolha do país para onde você está indo? É uma vingança? Você sabe que eu vou ficar acordado todo o tempo que você estiver fora. Seu irmão nunca foi para um lugar tão exótico. O que foi que fiz para você?”. Essa mistura de culpa, obrigação, humor, amor e drama é reconhecível por qualquer um com pais judeus e provavelmente qualquer um que tenha pais. 

De forma similar, a boa vontade dos seus pais em convidar outros imigrantes indianos para frequentar a casa deles se torna uma maneira para Koul explicar sua relação com a Internet. “Eu provavelmente preciso te dizer, aqui, que ‘vangan’ é ‘eggplant’ (beringela), mas na internet eu consigo achar alguém que já sabe disso em poucos segundos”, ela escreve. Muitos de nós não sabiam disso antes de ela nos dizer. Mas todos nós temos nossos próprios “vangan”. 

Ansiedade em relação à beleza

Ela também escreve um ensaio sobre sua relação com seus cabelos e pêlos. Por mais que o foco seja ela mesma, ela fala também sobre perguntas que muitas mulheres já se fizeram. 

“O segredo para se ter um cabelo indiano é ser indiano, sofrer décadas de racismo sistemático, ter medo do outro e ser ansioso em relação à beleza”, ela diz. “É claro que eu uso óleo de amla, mas até isso é um golpe das empresas indianas de cosmético que criam produtos que sugerem que você pode também ter o brilho, o comprimento e a força que nós temos porque recebemos das nossas mães, que receberam das mães delas e assim por diante. Basicamente, ajuda se você for morena”. 

“One day we’ll all be dead and none of this will matter” é também um lembrete do valor da especificidade em tentativas não tão bem sucedidas. “Um ovo bom”, uma meditação melancólica mas esclarecida sobre a relação de Koul com bebidas alcoólicas feita por meio de uma história de duas amizades da época da faculdade - uma que durou e uma que não durou — é seguida por “Temporada de Caça”, um ensaio bom sobre estupro, mas não tão interessante quanto o anterior. 

Confissão

E, finalmente, em um momento no mercado editorial em que a escrita baseada na vida e experiência do próprio autor é ao mesmo tempo onipresente e rasa, Koul consegue elevar o padrão do gênero para um nível que os outros autores deveriam buscar, lembrando os leitores que experiências de vida são um complemento de um rigor analítico, não um substituto dele.

É fácil fazer com que essa escrita com tom de confissão deixe o leitor se sentindo um pouco metido por não ter uma vida tão catastrófica ou decepcionado por não ter uma pilha tão grande para uma memória dramática. Koul é, porém, uma companhia muito mais envolvente e desafiadora.

0 COMENTÁRIO(S)
Deixe sua opinião
Use este espaço apenas para a comunicação de erros

Máximo de 700 caracteres [0]