Em agosto do ano passado, segundo foi noticiado, o HSBC anunciou a venda de sua subsidiária brasileira para o Bradesco. A operação movimentou US$ 5,2 bilhões, o equivalente a R$ 17,6 bilhões. Nesta semana, professor Afronsius recebeu comunicado do Bradesco para a troca do seu cartão.
Depois de substituir sua grana pelo dito cujo dinheiro de plástico, professor Afronsius teve de explicar para o Beronha não a troca de cartões, mas o significado de HSBC, já que nosso anti-herói de plantão nunca teve conta em banco (“só vou a banco pagar conta. De preferência conta dos outros”).
– Trata-se de um acrônimo, acrônimo do inglês Hong Kong and Shanghai Banking Corporation. Traduzido: Corporação Bancária de Hong Kong e Xangai, cuja sede fica em Londres.
Tal corporação surgiu em janeiro de 1959, mas sua origem está no neocolonialismo britânico. Em 1865, o escocês Thomas Sutherland fundou um banco em Hong Kong para financiar o comércio baseado no tráfico de ópio no Extremo Oriente. Concentrou suas atividades em Hong Kong, então sob o domínio do Reino Unido. Alguns anos antes da devolução do território à República Popular da China, a sede do banco foi transferida para Londres. É bom lembrar que, por muito tempo, o ópio foi muito utilizado na medicina.
Beronha agradeceu, mas quis saber mais uma coisa:
– Que diabos vem ser acrônimo?
– Substantivo masculino. Palavra formada pela primeira letra – ou mais de uma – de cada uma das partes sucessivas de uma locução.
– Coisas complicadas, mais complicadas do que empinar um papagaio…
ENQUANTO ISSO…