| Foto:

Como se sabe, depois de homenagear os portugueses antes do jogo da Eurocopa – 2016 contra a Polônia, cantando junto com os jogadores o hino, só que diante da TV, o amigo do professor Afronsius empacou. E ficou devendo o hino polonês.

CARREGANDO :)

– Não consegui pronunciar Jeszcze Polska nie zginęła. Muito menos

Kiedy my żyjemy

Publicidade

Co nam obca przemoc wzięła

Szablą odbierzemy…

Mas, com ajuda de outros amigos, obteve uma tradução. E como promessa é dívida, tratou de saldá-la. No dia seguinte. Desta vez diante da TV desligada e para espanto dos frequentadores do boteco, levantou-se e, mão no peito, mandou ver:

Hino da Polônia

A Polônia ainda não pereceu

Publicidade

Pois nós vivemos aqui

Por mais que a força estrangeira a tome de nós

Nós a reconquistaremos com o sabre

Marche, marche, Dabrowski

Da Itália para a Polônia

Publicidade

Sob sua liderança

Nós uniremos a nação

Nós iremos através de Wisla e Warta,

Nós seremos o povo polonês

Bonaparte nos mostrou

Publicidade

Como deveríamos vencer

Marche, marche, Dabrowski…

De Czarnecki para Poznan

Depois da ocupação escocesa

Para salvar nossa Pátria

Publicidade

Nós retornaremos através do mar

Marche, marche, Dabrowski…

Fala de pai para Basia

“Escute, eu ouço falar de nosso desempenho

nos tambores militares”

Publicidade

Marche, marche, Dabrowski…

E, para seu espanto, foi aplaudido.

ENQUANTO ISSO…

 

Publicidade