Antes de mais nada, confesso: não tinha lido nenhum dos romances do chileno Alejandro Zambra. Segundo a crítica internacional, ele está entre os melhores autores de língua espanhola – e não apenas dela.
O primeiro trabalho de Zambra com que me deparei foi também o primeiro livro de contos que ele escreveu: “Meus Documentos”, recém-lançado pela Cosac Naify.
Da leitura dessa reunião de 11 histórias curtas surgiram duas constatações: não há exagero nenhum nos elogios que Zambra tem recebido e perdi tempo ao não conhecer sua prosa “inteligente e de linguagem luminosa”, como já escreveu um dos grandes contistas brasileiros, Sérgio Sant’Anna.
Zambra consegue um pequeno milagre narrativo: apesar da polifonia dos personagens dos contos, há um traço comum ao narrador de cada um dos contos, uma melancolia bem-humorada que deixa a impressão de que é um mesmo personagem que fala. Múltiplos em sua unidade é o que se pode dizer desses contos cuja matéria-prima é a memória.
Zambra faz um backup literário da experiência de passagem da infância à adolescência e à idade adulta num Chile em que o espectro da ditadura de Augusto Pinochet (1915-2006) sobrevoa como um condor.
Nos contos, estão as memórias do filho, do estudante, do aspirante a escritor, do jovem autor que se sustenta em subempregos, do amante inexperiente, professor iniciante e pai neófito.
Solidão, violência, sexo, opressão, futebol e religião habitam o porão da memória do escritor que sabe a hora certa e em que medida abrir seu alçapão. Ao mesmo tempo raiva adolescente e nostalgia lírica.
Em todos os textos, o narrador mostra a transição do analógico para o digital no início da década de 1990.
Alejandro Zambra. Tradução de Miguel Del Castillo.
Cosac Naify, 222 pp., R$ 32.
O título do conto que dá nome ao livro remete à pasta pessoal da linguagem Windows, espaço mágico para armazenar seus escritos, músicas e bobagens em geral que o narrador descobriu quando comprou seu primeiro computador pessoal.
Essa idiossincrasia torna dobrado o prazer da leitura para quem é da mesma geração digital do escritor, hoje na faixa dos 35 anos.
A experiência de Zambra como professor e crítico literário por dez anos antes de se arriscar na ficção é visível: ele, não raro, gosta de problematizar o processo da escrita e as angústias do ficcionista. Os narradores dos contos sofrem com a necessidade de escrever em um mundo que rejeita essa atividade.
A solução de linguagem encontrada por ele é fascinante. Às vezes, o autor fala “machadianamente” com o leitor, usando reflexões entre parêntesis. Esse jogo, porém, não é presunçoso. Seu discurso é sem firulas ou literatices. Revela, no entanto, um trabalho de ourivesaria da palavra escondida numa coloquialidade oral contundente.
Não fossem os prêmios, as adaptações bem sucedidas para o cinema, a quase unanimidade da crítica e de uma legião de leitores que cultuam e aguardam as obras do chileno, só esse livro de contos bastaria para colocá-lo na primeira divisão da literatura mundial.
Em recado ao STF, Alcolumbre sinaliza embate sobre as emendas parlamentares
Oposição quer comando da comissão de relações exteriores para articular com direita internacional
Lula abre espaço para Lira e Pacheco no governo e acelera reforma ministerial
Trump diz que “definitivamente” vai impor tarifas à União Europeia
Deixe sua opinião